Jag ger upp! Kapitulerar och kastar in handduken, trasan och övriga textilier som kommer i min väg. För så fort man vågar sig utanför de vanliga artighetsfraserna på thai, så kastar man sig ut i en ocean av potentiella missförstånd. Och det tar en tusans tid att lära sig simma.
Varje ord på thai kan sägas på fem olika sätt, alltså i fem snarlika tonlägen. Samma ord, khao, kan betyda ris/vit/stank och nåt mer som jag inte minns. Om man vill säga att någon är vacker kan man råka säga att den är dålig istället. Man har samma ord för långt borta som för nära. Så om man frågar hur långt bort något är kan man få det ordet till svar och tänka: aha, det är nära. Eller så är det långt bort. Eller...nära? Helt galet.
Eller som när min kollega skulle beställa en banan-shake och personalen vek sig dubbla och kved av skratt. Hon hade råkat beställa en penis-shake. Så fel det kan bli.